Реферат: Латинские заимствования в английском языке

to collide[kə’lɑɪd]- сталкиваться

to discriminate[disk’rɪmɪneɪt]- различать, отличать

accurate[‘ækʝurɪt]- точный

efficient[ɪ’fɪʃənt]- эффективный, умелый

finite[‘fɑɪnɑɪt]- имеющий предел

igneous[‘ɪgnɪəs]- огненный, огневой

latent[‘leɪtənt]- скрытый

Относительно этих слов можно почти с уверенностью сказать, что они пришли в английский язык непосредственно из латинского, минуя французский. Некоторых из этих слов во французском языке нет и не было, другие же были заимствованы французским языком позже, чем английским.

Латинская традиция даёт себя чувствовать в английском языке и в XIX в. и в XX веке, правда, почти исключительно в терминологии.

Например:

detection[dɪ’tekʃn]- обнаружение (радио…) детектирование

toemit[ɪ’mɪt]- выделять (тепло), излучать (свет)

oscillation[,ɔsɪ’leɪʃn]- качание, колебание

optimum[‘ɔptɪməm]- совокупность (оптимум) наиболее благоприятных

условий

quantum[k’wɔntəm]- количество, сумма, кванта (физ.)

ratio[‘reɪʃion]- пропорция, соотношение

Часть слов, заимствованных в этот период (среднеанглийский и ранненовоанглийский) состоит из так называемых «полных» заимствований. Они точно сохраняют свою форму (конечно с перестройкой звукового состава).

Например:

alibi[‘ælɪbɑɪ]- быть в другом месте, алиби

bonus[‘bounes]- премия

dictum[‘dɪktəm]- изречение, авторитетное заявление

folio[‘foulɪou]- фолио, фолиант

formula[‘fɔ:mʝulə]- догмат (рел.), формула, правило

minimum[‘mɪnɪməm]- минимум

stimulus[‘stɪmʝuləs]- побудитель

superior[sʝu:’pɪərɪə]- вышестоящий,высший,настоятель (монах)

Многие латинские заимствования в английском языке имеют греческое происхождение. Это слова, в свой время заимствованные латинским языком из греческого, а затем уже в латинизированной форме проникли в словарный состав английского языка.

Например:

К-во Просмотров: 435
Бесплатно скачать Реферат: Латинские заимствования в английском языке