Реферат: Латинские заимствования в английском языке

angelusaggelosangel[‘eɪnʤəl]- посланец

apostolusapostolosapostle[ə’pɔsl]- посланный

episcoposepiscopos (надзиратель)bishop[‘bɪʃəp]- епископ

diabolusdiabolosdevil[devɪl]- дьявол

ideaideaidea[ɑɪ’dɪə]- мысль, образ

epicusepikos (от epos -epic[‘epɪk]- эпический

речь, повествование)

comoediacomodiacomedy [‘kɔmɪdɪ]- комедия

trageoediatragodiatragedy [‘træʤɪdɪ]- трагедия

scenaskenescene[‘sɪ:n]- подмостки

Для судьбы заимствованных слов в новом для них языке имеет определённое значение тот путь, которым они в этот язык проникли. Могут быть два таких пути. Во-первых, устный путь, то есть благодаря живому общению двух разноязычных народов или усвоение названий предметов материальной культуры. Во-вторых, книжный путь, то есть заимствование чужих слов из иноязычных текстов при переводе этих текстов на родной язык.

В английский язык латинские заимствования притекали обоими путями, т.е. книжным и устным. Латинский язык служил в качестве разговорного языка среди учёных, духовенства, юристов, врачей и т.д. Часть английских латинизмов переходила в широкое употребление со страниц учёных трактатов, официальных документов, художественной литературы и просачивалась в английскую речь людей, которые часто пользовались латинским языком.

Бурное развитие науки и техники сопровождалось появлением десятков тысяч слов, выражающих новые понятия. Многие из этих терминов приобрели всеобщее употребление. Значительная часть научной технической терминологии в современном английском языке создана из латинских и греческих корней.

Они широко распространены во всех отраслях науки, а также употребляются в общенародной речи.

Например:

Изобластимедицины: anemia, appendicitis, bronchitis, pediatry, oncology, aspirin,

insulin, antibiotics идр.

Все эти слова появились в XIX и XX веках.

Из области физики:atom, calorie, the quantum, theory, energy идр.

Изобластитехники:radiator, transmission, engine, airplane, hydroplane,

frequency, antenna, radius, radio идр.

Из области политических, философских направлений, социально-экономических формаций, течений в искусстве: communism, socialism, imperialism, liberalism, futurism, impressionism и др.

Одним из наиболее распространённых способов создания новых терминов было образование новых композитов из латинского и греческого языков.

Например:

tele (далеко)+scope=telescope

tele (далеко)+ grapho=telegraph

pan (все)+chromaticos =panchromatic (плёнка, чувствительная

(относящийся к цвету) ко всем цветам в фотографии)

autos (сам)+mobilis (лат.)=automobile

К-во Просмотров: 438
Бесплатно скачать Реферат: Латинские заимствования в английском языке