Реферат: Слэнг
Дурачить, водить за нос, накалывать To pull one's leg (nose), to carve up, to cream, to hum, to work a hype on smb
Застремавшийся (человек) Buck-passer, hand-dog, chicken
Застрематься (испугаться) To poop out, to chicken out, to get tizzy
Не пудри мне мозги Don't hand me that crap! Don't fickle me!
Don't fuck with me!
Влипнуть To click, to come unstuck, to be on the
mat, to drop a clanger
По уши Up to teeth (up to the neck)
Надоедать, доставать, доканывать To bug smb, to drag, to bend smb's ears,
to get into smb's hair
Что ты на меня наезжаешь? To much jump all over me
Склочный, напряжный Feisty
Дерьмо, гадость Yuk. Shit. Scumbag.
Хватит! Cut it off! Enough! Done with it!
ЧАСТЬ 3
Ресторан
Диалоги
Надо бы червячка заморить Feel like refreshing my inner man
Надо перехватить чего-нибудь, Gotta put on the feedbag
перекусить
Я тут знаю клевый кабачок I know an out-of-sight(hummer) dive here
В чем заминка ? Why hold back ?
Денег у меня маловато Donna have much bread
Я без копейки (без копья, на нулях) I'm out-of-pocket
Я угощаю (я при деньгах) I pay (I'm cashed up today)
Перед кем ты выпендриваешься ? Whom do you camp (do the grand) for ?
Надо его раскрутить рублей на сто Gonna finagle him out of C-note
(hundred roubles)
Пожрем на халяву Think we'll fress freebee