Реферат: Театр
25) to give smb a nasty turn — “душаушлавпятки”
26) it came to doing smth — когдаделодошлодо...
¹ 5.
To wonder, to pay much attention to smb, at will, to entertain, to earn a living, to disguise the voice, to have fun, to wonder at smth, to let the theatre, to pay no attention to smb, to insist on smth, there was a knock at the door, to be about to do smth, to catch sight of smth, she couldn’t help thinking, now and then, to take smb to supper, to offer to pay.
Portion V.
№ 4.
1) on one excuse and another — то под одним предлогом, то под другим
2) to be on the good — темлучше
3) to lay no claims on smb — не иметь никаких претензий на кого-либо
4) to attach importance to smb/smth — придавать значение кому/чему-либо
5) to make much fuss of smb — пользоваться огромным успехом
6) to take a fancy to smb — иметь расположение к кому-либо
7) to have a good influence on smb — оказыватьхорошеевлияниена...
8) to grudge smb. smth — доставлять (удовольствие) кому-либо чем-либо
9) to be out of the question — иречибытьнеможет
10) to look forward to smth — ждать снетерпением
11) to make a point of doing smth — считатьдолгомсделатьчто-либо
12) to hold oneself aloof — бытьотчужденным
13) to take smb seriously — приниматького-либовсерьез
14) to be put out — сердиться
15) to be jealous of smb — ревноватьккому-либо
16) to take things as they came — приниматьвещитакими, каковыониесть
17) to make a great hit with smb — оченьпонравитьсякому-либо
18) to stick it out — дотерпетьдоконца
19) to get even with smb — свести счеты с кем-либо
20) to rack one’s brains — ломать себе голову над чем-либо
21) to have it out — вовсемразобраться
22) to gnaw at smb — терзать
23) to turn smth all over in one’s mind — прокручиватьвголове