Реферат: Употребление презенса индикатива и простого перфекта в старофранцузских текстах
Нередко чередование форм приводит к тому, что серия однородных последовательных действий рассматривается под разными углами зрения: одни, обозначенные презенсом, представлены в процессе протекания, другие представлены через достигнутый результат.
Итак, исходя из выше сказанного можно представить себе довольно четко систему взаимодействия видо - временных форм и составить некоторую классификацию, в которой будут отражены наиболее частые и показательные случаи употребления тех или иных временных форм в старофранцузском языке.
К вопросу о функциях презенса индикатива в старофранцузском яыке
Настоящее историческое
Это время особенно характерно для литературно-художественных описаний. Настоящее время в повествовании способствовало конкретизации представлений о событиях. Рассказчик и адресат речи становились как бы зрителями описываемой ситуации. Упразднялась хронологическая дистанция между планом исторического повествования и актом речи. Предельные глаголы в презенсе представляют последовательность действий, непредельные — одновременность действий, создают как бы зримую картину. В контексте употребление настоящего исторического приближает нас к непосредственному восприятию действия, происходящего. Мы присутствуем как бы в соответствующем месте, в соответствующее время и непосредственно вместе с автором воспринимаем изображаемое событие.
В содержании презенса индикатива сохраняется, таким образом, латинская функция исторического настоящего. В старофранцузских повествовательных текстах, особенно в эпических поэмах, презенс индикатива чрезвычайно распространен.
Например:1) Tresvait le jur, la noit est aserie
Carles se dort, li empereres riches [ Roland]
«Прошел день, настала ночь. Карл спит, могущественный император»;
2) Fuit s'en Ernaus, broichant a esperon;
Raous l’enchauce quiсuer a de fйlon [Raoul de Cambrai]
«Спасается бегством Эрну, пришпоривая коня; Рауль, чье сердце вероломно, преследует его»;
3) Itant cum dure la turmente,
Isolt se plaint, si se dйmente.
Plus de cinq jurs en mer lur dure
Li orages e la laidure,
Puis chet li venz e bels tans fait [Tristram et Ysolt].
«Пока длится буря, Изольда жалуется и предается отчаянию. Более пяти дней длится у них на море шторм и буря, затем спадает ветер и проясняется».
Настоящее гномическое
Это время выражает общее свойство присущее некоторому объекту; общие истины, справедливые в произвольный момент времени. Оно отражает вневременной характер действия, свойства какого-либо объекта. Можно сказать, что действие, выраженное в этом времени отражает вневременной характер. Иначе его можно назвать аттемпоральным временем.
Например:
4) «gotelef» l’apelent Engleis,
«chievrefueil» le nument Franceis. [ Lai de chevrefueil ]
« «Жимолость» называют его англичане,
«Жимолость» зовут его французы.»
Настоящее актуального действия
Рассказчик говорит так, будто видит происходящие события в момент речи. Действие разворачивается перед глазами зрителя. Настоящее актуального действия очень часто применялось в прямой речи. Применение этого времени характерно для рассказов.
«Lasse, con m’est mal avenu!
-Comment? font il. - Car j’ai perdu
Mon coc que li gorpil en porte.»