Сочинение: Словообразование

Процес утворення нового слова може бути поєднаний з переходом його із класу однієї частини мови в інший. Це одне із головних джерел поповнення мовної лексики і для нього майже не існує формально-морфологічних обмежень. Таке морфоло-семантичне перетворення називається конверсією. Термін вперше вжив відомий дослідник англійської мови Р. Суіт у своїй книзі New English grammar у 1891 році.

Інші дослідники протиставляли терміни функціональна зміна, нульова деривація, кореневе творення, про те термін конверсія видався найбільш вдалим. У мові існує значна кількість слів, форми яких не мають ніяких зовнішніх ознак для визначення їх приналежності до певної частини мови. Глянувши на слово house, ми не в змозі установити його формальний граматичний клас – воно може вживатися як іменник, прикметник та дієслова.

Конверсія – це засіб словотвору, при якому утворення нової частини мови на грунті одного кореня викликає внутрішні зміни мовної одиниці. Змінюються при цьому семантичні зв’язки слова і його синтаксичні функції. Це стосується як поширених випадків конверсії – утворення дієслів від іменників та іменників від дієслів, - так і зміни у межах інших частин мови, що видно із наступних прикладів: for ward a-adw-n-v-int, hollow-adw-a-v, like a-adv-prep-n. Словоформа out викликає зацікавлення своєю принадлежністю до 5 частин мови – іменників, прикметників, прислівників, прийменників і, навіть, вигуків (out! – “геть!”).

І навпаки такі широковживані дієслова, як ask, assail, argue, reduce, refer, reflect, в іменники чи інші частини мови не конвертуються.

Конверсію, тому, не слід вважати, як це часто робиться, всеосяжним типом словотвору. Системність засобів словотвору – явище гнучке. Конверсії інколи уникають слова, що набули якогось словотвірного афікса (особливо, префікса), а також слова, які при зміні парадигматично статусу виявляють семантичну не відповідальність іншій частині мови. З цієї причини, наприклад, не конвертуються іменники типу an area, а задля морфологічних потреб входять до відповідних словосполучень.

Характерною ознакою конверсії є те, що їй підвладні, головне, широковживані слова з простою морфологічною структурою.

Конверсія-переважаючий тип дієслівного словотвору. Нові дієслова утворюються часто від іменників. Утворені іменника від прикметника – процес набагато складніший, ніж конвертування прикметника від іменника. Це пов’язано з суттевеми змінами семантичної структури прикметника: значення якості нелегко перетворити на значення предмета. Субстантивація власних назв – явище досить поширене в англійській мові. В наслідок опредмечування утворені назви мешканців країни, міст, континентів.

Іменники можуть утворюватися від прикметниковщ-прислівникових сполучень.

Існують певні морфологічні перешкоди, через які відповідне слово не може конвертуватися. Так, раніше майже не конвертувалися складні іменники -–до конверсії не спонукала сама складність структури слова. Дієслівна конверсія не здійснюється стосовно географічних та власних назв.

Не конвертується віддієслівні іменники та іменники, що мають закінчення –ation, -ing, -ty, окремі загальні назви з високою мірою конкретності.

Морфологічне обмеження діє і в корелятах типу to cut in – an incut. Похідний іменник такого типу – наслідок морфологічного перетворення дієслівної фрази з прийменником – подальшої конвертивної деривації не дає.

Кожне обмеження, як і кожне правило, стосується відповідного шару лексики. Лексика широкого вжитку лише підлягає різними трансформаціями, у такому числі і конверсії. Серед широко вживаних дієслів маємо значну кількість таких, які легко конвертуються в іменники і навпаки. У певній мірі однаково навіть їх сполучуваність.

За лексико-семантичними характеристиками дієслова поділяються на три підгрупи: стану, процесу і руху. Спостереження показують, що ступінь охоплення конверсією дієслів класу залежність від діапазону ознак дії, притаманних лексичній одиниці.

Численними є другорядні типи словотвору – скорочення (усні і писемні) бленд, звукозміна, умляут, чергування наголосу, зворотній словотвір, звукова імітація, фонетичне і морфологічне варіювання слова, римовані комбінації.

Своєрідним типом словотвору є конверсія – активний процес, який відбувається на трьох рівнях: морфологічному, синтаксичному і семантичному. Процес конверсії охоплює майже всі частини мови. Проте найактивніший він у межах іменника і дієслова. Конверсія має кілька критеріїв похідності, що визначають первинність однієї форми і вторинність другої. Діахронно розмежовується випадки конверсії, викликаної втратою одного з значень і власне конверсії, що набула високої активності протягом новітнього часу. Конверсія на сьогодні практично не має обмежень стосовно різних частин мови, супровідних відив словотвору на походження слів.

2. Практична частина

Складні і складотворчі лексеми з суфіксом –er в англійській мові.

В сучасній англійській мові, особливо в останні десятиріччя спостерігається активний процес утворення як складних так і складнотворчих іменником з суфіксом –er, які утворюються по моделям N+(V+er): atomsmasher, pen-pusher, bridoe-builder, earthshaker, leg-puller; (N+N) +er: beachcomber, keynoter, headliner; (A+N)+er: free-styler, golden-ager, high-riser.

Розглянуті нами складні іменники з останніми (стоячим перед суфіксом – er) дієслівним компонентом являють собою значно велику групу слів (4240 одиниць) які належать до пізних стилістичних шарів лексики, і виражають різні поняття пов’язані з різними сторонами суспільного, господарського, культурного питання людини, науки, техніки, побуту і спорту:

Moon crawler – лунохід

Head teacher – директор школи

Head worker – робітник розумової праці

First-rater – яхта, судно першого класу

First nighter – постійний відвідувач театральних прем’єр

First-offender – (людина) засуджена вперше

Bone-shaker – старий автомобіль

Teenager – підліток; юнак чи дівчина

Bobby-soxer – дівчина-підліток

Sea-robber – морський розбійник, пірат

К-во Просмотров: 335
Бесплатно скачать Сочинение: Словообразование