Статья: К специфике современного немецкого стихосложения
В современной немецкоязычной поэзии получает статус нормы перенос на уровне морфологических формантов (корень, приставка, суффикс) слова. Пожалуй, не найдется ни одного автора, прежде всего среднего и молодого поколения постмодернистской и экспериментальной направленности, пренебрегающего этим приемом, чтобы поиграть с бивалентными связями и придать контексту новые оттенки, высвечивая значения, непросматривающиеся на уровне лексемы. Как указывает литературовед Д. Хассельблатт, прием членения лексической единицы на границе строки в целях создания рифмующейся пары «слог-слово» известен еще со времен В. Буша:
Jeder weiss was so ein Mai- Käfer für ein Vogel sei!25 |
Что за птица майский жук всякому известно! |
Однако, если здесь, по мнению ученого, имеет место лишь эффект лишенной пластики жестяного болванчика, то в сонете современного поэта К.-М. Рариша «Сонет на тему дьявольского триллера» этот прием обусловлен не просто формальной игрой, в результате которой создается «шоковый эффект» («Schock-Effekt»), но, в первую очередь, смыслоразличительными, в частности, звукоподражательными задачами:
Die Kühne Kuh auf blauer Augenweide Entäußert sich der Innereien. Mu- Tatis mutandis wird die Kuh tabu […]26 |
Храбрая корова на голубом просторе для глаз Опоражнивается. Mu- Tatis mutandis на корову накладывают tabu […] |
Отделение первого слога в слове «mutatis» призван вызвать у читателя (слушателя) ассоциацию с мычащей коровой27 .
Разрыв лексемы «Entscheid» в следующем примере должен привлечь внимание читателя на значение корневого форманта «eid» — клятва, которого, как хочет показать автор стихотворения, не хватает в семантической структуре «человека» (Mensch):
Was ist der Mensch? Zu keinem kleinsten Entsch- eid fähig, jedem Aussatz ausgesetzt […]28 |
Что значит человек? Не способен ни на ма- лейшее решение, подвержен любой проказе […] |
Еще более уничижительно смотрится выделение по принципу омофонного созвучия форманта «jauch» (навозная жижа) из антонимичного по значению глагола «jauchzen» — ликовать:
Seid eins im Leib wie vorm Altar und jauch- zet Lob dem Herrn, der euren Samen mehret!29 |
Будьте едины в теле как пред алтарем и восх- валяйте Господа, преумножающего ваше семя! |
У поэтов, тяготеющих к звукописи, фонетизму как таковому, отдельный звук — основной строительный материал порождения текста. Это, к примеру, могут быть традиционные ассонанс или аллитерациия, как в стихотворении С. Лафлёра «Нижний Рейн»:
hollaendische himmel tuermen sich ueber trueben ruebenhuegeln, knollen waellen. pralle planen ueberziehen satte ballen strohs. radwanderwege30 |
голландское небо громоздится тучами К-во Просмотров: 514
Бесплатно скачать Статья: К специфике современного немецкого стихосложения
|