Топик: Лингвистический фон деловой корреспонденции (Linguistic Background of Business Correspondence)

to convert pounds into dollars = перевести фунты в доллары

to draw money from a bank = взять деньги из банка

to have an account with a bank = иметь счет в банке

to charge to an account = записать на счет

for our account = на наш счет

at our cost plus postage = наша оплата плюс почтовые расходы

to cover expenses = покрыть расходы

to pay damages = оплатить повреждения

to cover the actual cost price of producing = покрыть стоимость производства

to bear a loss (expenses) = нести убытки (расходы)

as per account rendered… = в соответствии с представленным счетом…

to pay somebody’s travel expenses to London = оплатить чьи-то путевые расходы до Лондона

Travel expenses will be paid. = Путевые расходы будут оплачены.

We would share with you the cost of paying for … = Мы разделим с вами оплату за…

Send us a check to the value of … roubles at this address. = Пришлите нам чек на… рублей по этому адресу.

We estimate the cost of… to be.. roubles. = По нашей оценке себестоимость…-… рублей.

The payment is (/to be) in US dollars. = Оплата - (должна быть) в долларах США.

We agree to your payment of … roubles. = Мы согласны на вашу оплату в … рублей.

Your offer of … roubles is acceptable. = Ваше предложение в… рублей приемлемо.

We request to pay… = Требуем заплатить.


F: APOLOGIES


Unfortunately… = К сожалению…

I am afraid that… = Боюсь что…

I must apologize that… = Должен извиниться за то что…

Please, accept my apologies for:… = Пожалуйста, примите мои извинения за:…

…taking so long to answer your letter = …то, что так задержал ответ на Ваше письмо.

…not coming = …то, что не пришел.

…the delay in… = …промедление при…

I regret to inform you that… = С сожалением сообщаю вам, что…

К-во Просмотров: 470
Бесплатно скачать Топик: Лингвистический фон деловой корреспонденции (Linguistic Background of Business Correspondence)