Топик: Роль заимствований в английском языке

Интернациональная или международные слова, заимствованные из одного источника, имеют графическое и звуковое сходство и, совподая до некоторой степени по смыслу, составляют как бы общее достояние ряда языков. Большая часть их является результатом параллельного обогащения новых языков за счет лексики древних, т.е. латинского и греческого (democracy, proletarian, philosophy, atom, satellite, synonym, rhythm). Другая часть идет из современных языков:

Soviet, kolkhoz, sputnik - из русского

Revolution, bourgeois - из французского

Sonata, soprano - из итальянского

К интернациональным словам не относятся родственные соответствия, тюею слова, наличие которых в ряде языков является следствием родства этих языков и их происхождения от одного языка - основы:

Англ. mother нем. Mutter Русск мать

Англ nose нем Nase Русск нос

Англ goose нем Hans Русск гусь

Интернациональная лексика представляет большой методический интерес в практике преподавания и требует к себе особого внимания и особого подхода. [I. 217 c.]

Заимствования из латинского языка. В Англии, как и в других странах Западной Европы, латинский язык занимал весьма своеобразное положение. В течении многих столетий после введения в стране христианства этот язык использовался как язык богослужения.

Другой сферой его применения в течении среднего периода были научные трактаты, для написания которых средневековые ученые должны были хорошо знать латинский язык.

Такое своеобразное положение этого языка в английском обществе обеспечило ему возможность служить тем источником, из которого всегда черпать слова для выражения новых понятий. Знакомство с древними языками, получившее широкое распространение в период Возрождения в XVI веке, многочисленные переводы с латинского языка на английский давали широкие возможности для введения в английский язык латинских слов.

Ученые, писавшие свои работы на национальном английском языке, начавшем в тот период постепенно вытеснять латинского из научного обихода, также широко использовали латинские слова.

Постепенно в английском языке XVI-XVII веков отложился значительный слой латинских слов, почерпнутый не путем устного общения, как это было с заимствованиями из латинского языка в древнеанглийский период, а путем извлечения их из книг.

Отличительной чертой этого слоя латинских заимствований является то, что эти заимствования срдержат множество глаголов, прилагательных и сравнительно немного существительных, в то время как заимствования древнеанглийского периода состоят почти исключительно из существительных.

Среди заимствованных прилагательных можно выделить две группы: а) прилагательные, восходящие к латинским прилагательным, и б) прилагательные, восходящие к латинским причастиям.

Прилагательные первой группы могут быть разделены на подгруппы в зависимости от своих словообразовательных аффиксов. Сюда могут быть отнесены прилагательные на -al, -ar, -id, -ous.

Среди прилагательных на - al назовем:

Annual < лат. Annualis -годовой

Cordial < лат. Cordialis -сердечный

Dental < лат. Dentalis -зубной

Jovial < лат. Jovialis -веселый

Legal < лат. Legalis -законный

Manual < лат. Manualis -ручной

Neutral< лат. Neutralis -нейтральный

Среди прилагательных на -ar назовем:

Lunar < лат. Lunaris -лунный

Solar < лат. Solaris -солнечный

Stellar < лат. Stellaris -звездный

К-во Просмотров: 378
Бесплатно скачать Топик: Роль заимствований в английском языке