10 пословиц про семью на башкирском с переводом
10 пословиц про семью на башкирском с переводом
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
Абайламай һөйләгән – ауырымай үлгән. Лишнее говорить – себе вредить. Абынған һөрөнгәндән көлә. Горшко над котлом смеется, а оба черны. Абынмаҫ аяҡ булмаҫ, ярылмаҫ таяҡ булмаҫ. И на доброго коня спотычка живет. Ағас башын ел бутай, әҙәм башын тел бутай. От одного слова – да на век ссора. Ағас күрке – япраҡ, әҙәм күрке – сепрәк. Наряди пень в вешний день, и пень будет красавчик. Ағас тамырына ҡарап үҫә. Каков корень, таков и отпрыск. Ағасына ҡарата балтаһы. По дереву и топор. Ағыу менән дарыу бер заттан. Лекарство – тот же яд. Аҙаҡ – тутлы ҡаҙаҡ. Потом – суп с котом. Аҙнаһына биш йома. Семь пятниц на неделе. Аҙыҡлы ат арымаҫ. Не лошадь, а корм везет. Аҙыҡ мулда бисмилла артын ҡыҫа. Кто нужды не знает, тот и бога забывает. Ай булмаһа, йондоҙ бар. Солнца нет, так и месяц светит. Ай күрҙе, ҡояш алды. Был, да сплыл. Ай үтә, йыл үтә, ай әйләнә, көн үтә. У бога недолго, а у нас тотчас. Айһыҙ атты, йылһыҙ ҡатынды маҡтама. Коня хвали через месяц, а жену – через год. Айыҡтың уйында – иҫеректең телендә. Что у трезвого на уме, у пьяного – на языке. Айырылған айыуға, бүленгән бүрегә юлығыр. Отделившаяся овца – волку корысть. Айыуҙан ҡасҡан бүрегә. (Һыуҙан сыҡҡан, утҡа төшкән.) От волка бежал, да на медведя напал.
Не нашли ответ?
Похожие вопросы