Анализ стихотворения Лермонтов "на севере диком" сделать по такому плану: 1.реальнофактический - биографический комментарий 2.тема,идея,проблема,пафос 3.строфика(развитие лирической мысли) 4.язык стиха(звукопись, тропы, фигуры)...
Анализ стихотворения Лермонтов "на севере диком"
сделать по такому плану:
1.реальнофактический - биографический комментарий
2.тема,идея,проблема,пафос
3.строфика(развитие лирической мысли)
4.язык стиха(звукопись, тропы, фигуры)
5.темпоритм, стихотворный размер , рифма
6.мое отношение к стихотворению
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
«На севере диком стоит одиноко... » — стихотворение, написанное Лермонтовым в 1841 году, незадолго до отъезда в ссылку на Кавказ, незадолго до смерти. . «На севере диком - это перевод стихотворения великого немецкого поэта Г. Гейне.
Стихотворение грустное, возникает ощущение пустоты, щемящее чувство одиночества пронизывает всё стихотворение, слышится мечта о далёкой родной душе, тоже одинокой.
Дикий север, одиноко, голая вершина, одна и грустна, утёс горючий-все эти слова удивительно точно помогают передать настроение печали, грусти, потому что всё это образные средства языка.
В стихотворении есть эпитеты, усиливающие мотив одиночества, обречённости, страдания: на севере диком, на голой вершине, на утёсе горючем.
Одета, как ризой. -сравнение в этом стихотворении.
Риза — верхняя одежда священника, богато украшенная, надеваемая во время богослужения.
Сосна торжественна, красива, “богата”, но это не даёт ей счастья, ведь она одна, одинока.. .
— Одета, как ризой, она.. . Сосна одета.
Лермонтов о сосне говорит как о живом существе. Сосна дремлет, сосне снится.. . Это- олицетворение. Лермонтов очеловечивает сосну.
Мы понимаем, что не только о сосне говорится в этом стихотворении, а вообще о человеке, об одиноком человеке.
Поэт оживляет природу, наделяет человеческими качествами, чувствами, страстями — и пальме, и сосне ведомы радости встреч, горечь разлук, и свобода, и одиночество, и неутолимая грусть.
Поэт отмечает, что одиночество находится повсюду, даже в самой природе. Один из примеров – «На севере диком…» . Это вольное переложение стихотворения Гейне.
На севере диком стоит одиноко
На голой вершине сосна
…
И снится ей всё, что в пустыне далёкой
…
Одна и грустна на утёсе горючем
Прекрасная пальма растёт.
Однако если мы возьмём оригинал, то увидим, что смысл был совсем иным. Сосна воплощала мужской, а пальма – женский образ, таким образом, стихотворение надо было отнести к любовной лирике. У Лермонтова сосна – это одиночество в природе, а пальма, которой она грезит – ещё одно одиночество. Это подчёркивает то, что одинокие существа и предметы существуют на всей земле, что сосна – это правило, а не исключение.
Гость
«На севере диком стоит одиноко...» — стихотворение, написанное Лермонтовым в 1841 году, незадолго до отъезда в ссылку на Кавказ, незадолго до смерти. . «На севере диком - это перевод стихотворения великого немецкого поэта Г.Гейне.
Стихотворение грустное, возникает ощущение пустоты, щемящее чувство одиночества пронизывает всё стихотворение, слышится мечта о далёкой родной душе, тоже одинокой.
Михаил Лермонтов никогда не занимался литературными переводами, хотя в совершенстве владел несколькими иностранными языками. Поэт считал, что у него достаточно собственный мыслей и поэтических образов, чтобы заимствовать их у иностранцев. Тем не менее, зимой 1941 года, незадолго до трагической гибели, он записал в собственный дневник несколько версий перевода стихотворения из «Лирического цикла» Генриха Гейне, которое сегодня известно под названием «На севере диком стоит одиноко…». Почему же Лермонтов поступился своими принципами и все же сделал исключение для этого произведения?В первую очередь потому, что тема одиночества была очень близка поэту, который еще в юности осознал, что ему суждено было родиться не в свое время. Лермонтов не находил понимания ни среди сверстников, ни у представителей более старшего поколения, поэтому постепенно замыкался в себе, становясь желчным, раздражительным и несдержанным в своих суждениях. Поэтому образ одинокой сосны на диком севере стал олицетворением мыслей и чувств поэта, который провел параллель между никому не нужным деревом и самим собой.Вместе с тем, Лермонтов не терял надежды на то, что когда-нибудь ему доведется встретить духовно близкого человека, который станет для него, в первую очередь, настоящим другом. Вероятнее всего, эта роль отводилась женщине, а не мужчине, поэтому ее прототип, представленный в стихотворении, выглядит как «прекрасная пальма», которая не менее одинока и растет в жаркой тропической стране «на горючем утесе».То, что поэт отождествляет деревья с людьми, не вызывает сомнений, так как он наделяет их вполне человеческими чувствами и мыслями. Так, одинокая сосна способна видеть сны, в которых и встречает «прекрасную пальму».
Подобный литературный прием позволяет Лермонтову открыто и честно рассказать о своих чувствах, признавшись не только в собственном одиночестве, но и в том, что подобное положение дел его сильно угнетает. Однако, по мнению поэта, человек, с которым он сможет общаться на равных и понимать с полуслова, существует лишь в его художественном воображении. Тем более, если речь идет о женщинах, в коварстве и вероломстве которых Лермонтов смог убедиться на собственном опыте.Тем не менее, автор все же надеется, что где-то на другом конце мира есть человек, которому в данную минуту также грустно и одиноко, как и ему. И это духовное единство сквозь время и пространство вселяет в поэта надежду, что когда-нибудь он будет понят и признан людьми, которые его отвергают, не видя за маской равнодушия и сарказма тонкую поэтическую и романтическую натуру.В стихотворении есть эпитеты, усиливающие мотив одиночества, обречённости, страдания: на севере диком, на голой вершине, на утёсе горючем.
Одета, как ризой.-сравнение в этом стихотворении.
Риза — верхняя одежда священника, богато украшенная, надеваемая во время богослужения.
Сосна торжественна, красива, “богата”, но это не даёт ей счастья, ведь она одна, одинока...
— Одета, как ризой, она... Сосна одета.
Лермонтов о сосне говорит как о живом существе. Сосна дремлет, сосне снится... Это- олицетворение. Лермонтов очеловечивает сосну.
Мы понимаем, что не только о сосне говорится в этом стихотворении, а вообще о человеке, об одиноком человеке.
Поэт оживляет природу, наделяет человеческими качествами, чувствами, страстями — и пальме, и сосне ведомы радости встреч, горечь разлук, и свобода, и одиночество, и неутолимая грусть.
Поэт отмечает, что одиночество находится повсюду, даже в самой природе. Один из примеров – «На севере диком…». Это вольное переложение стихотворения Гейне.
На севере диком стоит одиноко
На голой вершине сосна
…
И снится ей всё, что в пустыне далёкой
…
Одна и грустна на утёсе горючем
Прекрасная пальма растёт.
Однако если мы возьмём оригинал, то увидим, что смысл был совсем иным. Сосна воплощала мужской, а пальма – женский образ, таким образом, стихотворение надо было отнести к любовной лирике. У Лермонтова сосна – это одиночество в природе, а пальма, которой она грезит – ещё одно одиночество. Это подчёркивает то, что одинокие существа и предметы существуют на всей земле, что сосна – это правило, а не исключение
Не нашли ответ?
Похожие вопросы