Дипломная работа: Лингвистические и экстралингвистические аспекты перевода общественно-политической тематики

А) Значение английского слова полностью соответствует значению русского слова и, независимо от контекста, передается постоянно одним и тем же эквивалентом.

Н.: agenda – повестка дня

initialling - парафирование

quorum - кворум

nominee - кандидат

prolongation - пролонгация

“Такого рода лексика составляет, по подсчетам ученых, лишь около 30% общего словарного состава языка”.*

В) Однозначному английскому слову соответствуют в языке перевода несколько слов. Так, например, английское прилагательное definite * имеет в русском языке несколько вариантных соответствия: определенный, точный, ясный, конкретный.

Н.: definite opinion – определенное мнение

definite statement – недвусмысленное заявление

definite dimensions – точные размеры

to answer definite needs – отвечать некоторым

(конкретным) подробностям

Глаголу dodge * соответствуют в русском языке увиливать, уклоняться, уходить, прятаться, обходить,


*Катарина Райс Классификация и методы перевода М., 1983 стр. 19

*СанниковН. Г. Conference Terminology М., 1996 стр. 54

*СанниковН. Г. Conference Terminology М., 1996 стр. 61

обводить.

Н.: to dodge a question – увиливать от ответа

to dodge a problem – уходить от решения проблемы

to dodge military service – уклоняться от воинской повинности

to dodge the law – обходить закон

to dodge one’s opponent – обводить противника

Выбор вариантного соответствия для перевода английского слова типа definite и to dodge зависит, таким образом, от сочетания, в которое данное слово вступает с другим, или от более широкого контекста.

С) К третьей группе относятся многозначные слова, составляющие значительную часть английской лексики. Каждому многозначному слову соответствуют в русском языке несколько значений, зачастую совершенно отличных друг от друга.

Для перевода многозначного слова переводчик сначала отыскивает нужное значение, а затем уже в пределах данного значения находит наиболее соответствующие, для данного контекста вариантное соответствие.

Рассмотрим, например, употребление многозначного слова defer * в следующих фразах.

to defer a discussion – затягивать обсуждение

К-во Просмотров: 427
Бесплатно скачать Дипломная работа: Лингвистические и экстралингвистические аспекты перевода общественно-политической тематики