Дипломная работа: Засоби вираження інтенсивності якісної ознаки прикметника у латинській мові
[Ovid.Met.XIII,76]
Душу нікчемну зберіг- невелика це честь !
Душу нікчемну зберіг(найменша слава це !)
Sed tamen eventus vestrae, fortissime ,pugnae Quis fuit?...
[ Ovid . Met . XIII ,278-279]
Ну а який був вінець, чим скінчивсь, найхоробріший муже ,
Ваш поєдинок?...
Ну ж який був кінець вашого поєдинку,найхоробріший ?
…Hos nunc Arethusa Penates, Hanc habeo sedem; quam tu,mitissim a,serva.
[ Ovid . Met . V ,496-497]
Тут- бо я, Аретуса, пенатів Маю своїх, тут живу; змилостивсь над цією землею !
Тут я , Аретуса, маю пенатів й оселю; Ти ж, ласкава(найласкавіша) оберігай її !
Proximus est aer illi levitate locoque;
[Ovid.Met.,I,28]
Побіч- повітря до нього вагою і місцем найближче.
Повітря до нього найближче легкістю і місцем.
Ardet Athos Taurusque Cilix et Tmolus et Oete Et tum cicca, prius creberrima fontibus Ide Virgineusque Helicon et nondum Oeagrius Haemus.
[Ovid.Met.II,217-219]
Тавр Кілікійський, і Тмол, і Афон, і Гераклова Ета, Й славна багатством джерел, сьогодні ж посушлива Іда; Селище Муз – Гелікон і Гем, на той час не Еагрів.
Горить Тавр Кілікійський, і Тмол, і Афон, і Гераклова Ета, Посушлива Іда, раніше джерелами найвідоміша , І Гелікон - помешкання Муз і Гем вже не Еагрів.
Dic, Themi,qua generis damnum reparabile nostril Arte sit, et mersis fer opem,mitissima ,rebus.
[ Ovid . Met . I ,379-380]
Дай нам, Фемідо, отвіт - чи могли б ми наш рід відновити.
Як, милостива , тут будь, коли з вітром пішло все, з водою ?
Фемідо, скажи ,- втрати нашого роду могли б відновитись, Допоможи , милостива , затопленому світу.
Ardua prima via est et qua vix mane recentes Enituntur equi, medio est altissima caelo.
[Ovid.Met.II,63-64]
Спершу дорога стрімка-Навіть зранку незморені коні Ледве долають її, посередині неба-найвища .
Спочатку дорога стрімка, зранку ще нестомлені коні