Курсовая работа: Проблематика перевода стихов Роберта Фроста на русский язык

The last of the light of the sun

That had died in the west

Still lived for one song more

In a thrush’s breast .

Far in the pillared dark

Thrush music went—

Almost like a call to come in

To the dark and lament.

But no, I was out for stars;

I would not come in.

I meant not even if asked;

AndIhadn’tbeen.

Когда я подошел к краю леса,

Песня дрозда – чу!

И если снаружи были сумерки,

Внутри было темно.

Слишком темно в лесу для птицы,

Чтобы благодаря ловкости

Крыльев, устроиться на ночлег,

Но она еще может петь.

Последний луч солнца,

Что погас на западе

Все еще жил на протяжении еще одной песни

В груди дрозда.

Далеко во мрак колонн

Возносилась песня дрозда

Подобно приглашению войти

Во мрак и горестные стенания.

Но нет, я ведь вышел на звезды смотреть,

К-во Просмотров: 414
Бесплатно скачать Курсовая работа: Проблематика перевода стихов Роберта Фроста на русский язык