Курсовая работа: Проблематика перевода стихов Роберта Фроста на русский язык
Подошел я к лесу , там дрозд
Пел - да как!
Если в поле был еще сумрак ,
В лесу был мрак .
Мрак такой, что пичуге
В нем не суметь
Половчей усесться на ветке,
Хоть может петь.
Последний закатный луч
Погас, когда
Песнь зажег надолго
В груди дрозда.
Я слушал. В колонном мраке
Дрозд не иссяк,
Он словно просит войти
В скорбь и мрак .
Я вышел вечером к звездам,
В лесной провал .
Не войду, даже если бы звали, -
А никто не звал. (А. Сергеев)
Только я до опушки дошел,
Слышу - песня дрозда!
А в полях уже сумрак стоял,
А в лесу - темнота .
Так темно было птице в лесу,
Что она б не могла
Даже ветку свою разглядеть,
Даже перья крыла.
Но последние отблески дня,