Курсовая работа: Проблематика перевода стихов Роберта Фроста на русский язык

Still lived for one song more

In a thrush’s breast .

Far in the pillared dark

Thrush music went—

Almost like a call to come in

To the dark and lament .

But no, I was out for stars;

I would not come in.

I meant not even if asked;

AndIhadn’tbeen.

Подошел я к опушке лесной.

Тише, сердце, внемли!

Тут светло , а там в глубине –

Словно весь мрак земли.

Для птицы там слишком темно,

Еще рано туда ей лететь,

Примащиваясь на ночлег :

Ведь она еще может петь.

Яркий закат заронил

Песню дрозду в грудь.

Солнца хватит, чтоб спеть еще раз,

Только надо поглубже вздохнуть.

Спел и в потемки вспорхнул.

В темной глуши лесной

Слышится песнь вдалеке

Словно призыв на покой.

Нет, не войду я туда,

Звезд подожду я тут.

Даже если б позвали меня,

К-во Просмотров: 411
Бесплатно скачать Курсовая работа: Проблематика перевода стихов Роберта Фроста на русский язык