Курсовая работа: Сравнительный анализ образа женщины в английских и русских пословицах
Как ни заплетай косу, девка, не миновать, что расплетать.
Пошла руса коса из кута по лавочке (замуж).
Идет, словно павушка плывет.
По девице и тряпица.
Девка пляшет, сама себя красит.
Целуй и курноску, как прянишну доску.
Костлявая девка – тарань-рыба.
Не к роже белила, не к очам сурьма.
Девичья память да девичий стыд – до порога (переступила и забыла).
Не наряд красит девку – домостройство.
Девушка гуляй, а дело помни.
Жених на двор, и пяльцы на стол.
Хорош соболек, да измят.
И рада бы идти (замуж), да зад в дегтю.
Держи девку в кувшине, а выглянет, так пестом.
Сиди, девица, за тремя порогами.
Там, где девка, нужен парень.
У парня догадка, у девки смысл.
Хороша парочка – баран да ярочка.
Полно девкам чужое пиво варить, пора свое затевать.
За худого замуж не хочется, а доброго негде взять.
Бабы каются, а девки замуж собираются.
Не тужи, красава, что за нас попала, за нами живучи, не улыбнешься.
Брагу сливай, не доквашивай; девку отдай, не доращивай ).
Покажется сатана (сова) лучше ясного сокола
Не спится, не лежится, все про милого грустится.
К милому и семь верст не околица.
Не бери дальней хваленки, бери ближнюю хаянку.
Первую дочь в семье бери, вторую по сестре.