Научная работа: Баварський діалект
Емігранти та іноземці, що приїздили до Баварії, не розуміли цього діалекту, тож робили свої нововведення, а деякі, наприклад росіяни, створили свій власний діалект, що поступово перейшов до баварського.
Баварці не полюбляють дуже складних мовних конструкцій та скорочують речення, опускаючи деякі важливі для стандартної мови та розуміння частини, займенники тощо. Тож кожне речення баварця може бути сприйнято, як негативно, так і позитивно. Культура баварського діалекту відрізняється тим, що не має агресивних образ та, навіть скептичні жарти та насмішки сприймаються на слух м’якіше, ніж у літературній німецькій.
Дивлячись на виконану роботу, ми можемо із упевненістю сказати, що ми виконали всі завдання, що переді мною стояли. Ми прослідили виникнення баварсько-австрійського діалекту німецької ще з часів прагерманської мови, розкрила його морфологічні особливості. Але баварський діалект поступово змінюється, як і літературна мова – щодня з’являються нові мовні вирази, лексичні одиниці та змінюється граматика. Тож ми матимемо багатий матеріал у вигляді цієї науково-дослідницької роботи для подальших досліджень.
Список використаної літератури
1) Cordula Maiwald: Das temporale System des Mittelbairischen, Heidelberg 2002.
2) Johann Andreas Schmeller: Bayerisches Wцrterbuch, Oldenburg, 2002.
3) Ludwig Merkle: Bairische Grammatik, Mьnchen 1975
4) Ludwig Zehetner: Bairisches Deutsch. Lexikon der deutschen Sprache in Altbayern, 1997.
5) Schrijen-Fischer: Einfьhrung in das Studium der indogermanischen Sprachwissenschaft, 1921.
6) Tosa: Sprechen Sie Bayerisch? Fьr Bayern und solche, die es noch werden wollen, 2006
7) В. Жермунський: Немецкая диалектология, Москва, 1996
8) В. Краузе: Лингвистика германских языков, Москва, 2003
9) В. Левицький: Основи германістики, Вінниця
10) Г.Романова: Грамматика немецкова языка в анегдотах, Москва,2007
Додатки
Додаток 1
Скорочений баварський словник
Aang → Augen bzw. Eiche(n)
aba → abgetaut (unmittelbar nach der Schneeschmelze)
abgefeimt → schlechter Mensch
Abradradra → Apparat herunter tragen
ach godderla → ach du mein lieber Gott
a affela Hulz → ein armvoll Holz
afhaxt → kaputt gemacht
balouos → bodenlos
Bamhackl → Schwielige Haut an den Fingern
Biafuizl → Bierfilz (Bierdeckel)
Bibala → Kьcken
d`wadl vier richt`n → jemandem zeigen wo es lang geht
s Christkindl → das Christkind
Dддz → Kopf
Dadda → Papa (Kosewort)
dдhamm → daheim