Научная работа: Изучение роли редуплицированных слов в различных стилях речи
16. ‘Again, I know that people will read this and say “Shut up and drive the car”. But I am not
out there to end up a statistic in a Grand Prix history book. Just because this is the modern era of wham-bam headlines and knife-in-the-back attitudes, I don’t have to go along with that’ [13]
«И снова, я знаю, что люди, прочитав это, скажут: «Молчи и води машину» Но я …… в конце статистики в исторической книге Гранд Прикса. Только потому, что это современная эра скандальных заголовков и такого отношения, где каждый готов вонзить нож в спину, я не собираюсь с этим смириться»
17. Dog walker, schmogwalker!
On April 11, Selma cleaned up after her one-eyed pooch, in Vancouver, B.C [8]
Выгульщик, шмыгульщик!
11 апреля, Сельма убирала за своей одноглазой собакой в Ванкувере.
18. The summer‘s comedy for adults, thanks to Meryl Streep’s wickedly amusing but also
surprisingly affecting turn as an imperious editor at a chi-chi fashion magazine who heaps misery upon her new assistant (a radiant Anne Hathaway)
Летняя комедия для взрослых, благодаря коварному, но и одновременно удивительному появлению Мэрил Стрип в качестве властной редакторши модного журнала, которая приводит в отчаяние свою новую ассистентку.
19. Phoebe: Where’d you get too? We lost you after you opened up all the presents.
Ross: Yeah.
Chandler: Yeah, I ended up in the storage room, and not alone.
All: Woooo hoooo!!!
Chandler: Ow, no ‘woo-hooing,’ no ‘woo-hooing.’
Phoebe: Why, what happened?
Chandler: Ah, I fooled around with Joey’s sister. Well, that’s not the worst part. [3;3.11]
Фиби: Куда ты делся? Мы потеряли тебя, после того как открыл все подарки.
Росс: Да.
Чендлер: Да, это все закончилось в кладовке, и я был не один.
Все: Ого
Чендлер: не надо «ого», не надо!
Фиби: Почему? Что случилось?
Чендлер: Я был с сесторой Джоуи. Но все-таки это не худшая часть.
20. Janine: Well, I’m sorry. I just thought I’d try to make the place a little nicer.
Joey: Yeah but it’s too much stuff. You know like, you got the candles and the foofy schmoofer thing here and over here you got a picture of a watering can.
Janine: Well I just thought… [3;6.08]
Джанин: Хорошо, извини. Я лишь только подумала сделать это место немножко приятнее.
Джоуи: Да, но здесь слишком много лишнего. Вот эти свечи, и вот эта безделушка, а вот здесь у тебя картинка лейки!