Реферат: Категория отрицания в современном английском языке
I have not many relations / 19, c. 105/.
“If he’s not he should be by now” /19, c. 52/.
Русскийвариантни … ни … переводитсянаанглийскийязыксочетаниемneither…nor…
Например: Neither did Aunt Alexandra, nor ... / 19, c. 88/.
She feared neither God, nor devil…/ 19, c. 97/.
Кроме того, к синтаксическим средствам выражения также относят конструкции типа: no matter …;there is no point in ; …not until …; despite of и другие, которые придают отрицательный оттенок всему предложению в целом.
Например:
“He always spoke nicely to me, no matter what folks know” / 19, c. 52/.
…it was not until one reached the sixth grade…/ 19, c. 68/.
Despite our compromise, my campaign to avoid school had continued in…/19, c. 85/.
No matter what anybody says to you, don’t you let ‘em get your goat / 19, c. 86/.
“There was no point in saying you were sorry if you aren’t …” / 19, c. 100/.
В результате анализа средств выражения категории отрицания на материале текстов художественной литературы, выяснилось, что авторы произведений отдают предпочтение грамматическим средствам выражения отрицания, а именно, частице not . Таким образом, подтверждается мысль о том, что ядром языковой категории отрицания в современном английском языке является частица not , присоединяемая к глагольным формам.
Синтаксические средства выражения также имеют большой удельный вес в художественных произведениях на английском языке. Наиболеечастовстречаютсятакиеотрицательныеслова, какnever, no, until (…it was not until one reached the sixth grade…(/ 19, c. 68/.). К частотным синтаксическим конструкциям относится выражения типа there ’ s no point in … (“There was no point in saying you were sorry if you aren’t …” (/ 19, c. 100/.).
Лексические средства выражения категории отрицания используются гораздо меньше. Самыми распространенными аффиксами для образования слов с «отрицательной» семантикой являются: un - , dis -, in -, - less .
2.3 Прагматический аспект выражения категории отрицания
Прагматика изучает значение-намерение участников интеракции, когда акцентируется момент взаимодействия говорящего и слушающего, что представляется наиболее приемлемым для изучения категории отрицания. Для решения поставленных нами задач выделены такие основные прагматические понятия, как: значение говорящего (speakermeaning), прагматические функции речевого высказывания (pragmaticfunctions), явность/ косвенность (directness/ indirectness).
Значение говорящего (speakermeaning) является центральным понятием прагматики и предполагает такой взгляд на человеческую коммуникацию, который фокусируется на «намерении и преднамеренности» / 7, с. 46/. Значение говорящего является составной частью прагматического значения. Прагматическое значение как значение, рождающееся в процессе речевого взаимодействия, возникает на базе обмена значениями между говорящим и следующим и опирается на потенциальное, то есть теоретически существующее значение слов, фраз, предложений.
Намеренности, интенциональности речевых действий при этом отводится фундаментальная роль. Организующим центром речевого пространства является человек (субъект, говорящий) со всеми его психологическими характеристиками, речевой компетенцией, фоновыми знаниями. Именно обращение прагматики к субъекту речи (автору высказывания) знаменовало собой переход от анализа «стабильного» значения слова к рассмотрению изменчивого содержания высказывания. Воспринимая определенное речевое высказывание, слушающий обычно старается понять не столько то, что значат отдельные сло?