Дипломная работа: Переклад термінів з галузі будівельної техніки
Як згадувалось раніше, загальнонаукова та термінологічна лексика як засіб вираження, зберігання та передачі інформації про спеціальні наукові та технічні поняття формується в прямій залежності від рівня розвитку науки й техніки [30, с.25-27].
Процеси проникнення методів досліджень одних наук в інші ведуть до паралельного використання термінів одних наук в термінології інших наук.
Будь-яку термінологію, в тому числі і німецьку термінологію будівельної техніки, слід вивчати з позицій, які забезпечують послідовне дослідження та базуються на основному принципі сучасної лінгвістики - принципі системності.
Класифікація термінологічної лексики на основі семантичних критеріїв вважається цілком доцільною для лексикологічних досліджень. Виділення тематичних груп з термінологічного шару лексики надає можливість виявити різні лексико-семантичні процеси, які відбуваються в науковому мовленні за допомогою термінологічних одиниць.
Проаналізувавши німецьку будівельну термінологію, ми з’ясували, що в підмові будівельної техніки існують терміни з інших галузей знання. Наявність таких термінів пояснюється, як і в інших підмовах або, навіть, мовах, взаємодією внутрішніх тенденцій та соціальних факторів в еволюції структури даної підмови [4, с.14].
Поряд із цим, це зумовлено й такою екстралінгвістичною ознакою, як предметно-логічна співвіднесеність термінів, яка виражається в їх дефініції та функціональних характеристиках, котрі й встановлюють приналежність слів до тієї чи іншої галузі науки [30, с.25-27].
Дослідження загальнонаукового та термінологічного шарів лексики німецької підмови будівельної техніки показало, що класифікація термінологічних систем даної підмови відображає, в цілому, й класифікацію наук. Зареєстровані терміносистеми, які представляють будівельну техніку як науку, наведені в таблиці 1. При цьому, вся кількість виділених нами в ході дослідження німецьких термінів з галузі будівельної техніки розглядається як 100 відсотків одиниць.
Таблиця 1.
№ | Терміносистема | Кількість термінів у відсотках (%) |
1 | Механіка | 36 |
2 | Будівельна техніка | 23 |
3 | Електротехніка | 14 |
4 | Будівельні матеріали | 12 |
5 | Фізика | 9 |
6 | Математика | 3 |
7 | Хімія | 3 |
Таким чином, ми запропонували модель змістовної структури німецької термінології будівельної техніки. Нижче наведені приклади постають ілюстрацією щодо лексико-семантичного складу цієї термінології.
Першою за численністю в нашій таблиці постає терміносистема механіки. Це пояснюється тим, що будівельна техніка постає насправді лише різновидом техніки взагалі. А будь-який різновид техніки, виникаючи і розвиваючись, використовує не лише надбання технічних наук, існуючі технічні пристрої та приладдя тощо, а і терміни, якими вони позначаються, тобто відбувається процес внутрішньомовного запозичення. До числа термінів з терміносистеми механіки до належать, наприклад, такі одиниці:
die Anhängevorrichtung - тягово - зчепний пристрій
die Auflaufbremse - набігаючий тормоз для причепів
die Ausgleichskolbenpumpe - компенсуючий поршневий насос
der Ausrückhebel - важіль зчеплення
die Bremssicherheitsseil - гальмівний трос
der Drehmomentschlüssel - динамометричний ключ
der Dieselmotor - дизель, дизельный двигун
der Einfüllstutzen - заливна горловина
das Fahrgestell - шасі
der Feststellknebel - ричаг для фіксації
das Gleitlager - підшипник ковзання
der Kraftstofftank - бак для палива
die Kraftstoffleitung - бензопровід
die Kolbenpumpe - поршневий насос
der Kontermutter - стопорна гайка
die Kupplung - муфта
der Kupplungsgriff - ричаг зціплення
die Kupplungssystem - системи зчеплення
die Luftarmatur - система подачі повітря