Курсовая работа: Лексическая интерференция в переводе

Особую группу (группа 4) ложных друзей переводчика составляют названия мер, весов и других величин измерения, созвучные в ИЯ и ПЯ, но не совпадающие по количеству:

Они встречаются не так часто, но примеры тут можно привести достаточно яркие:

Der Pfund- 500 гр., в то время как русский фунт равен 409,5 гр.

Der Zentner- в Германии- 50 кг (100 немецких фунтов); в Австрии и в Швейцарии Zentner равняется 100 кг, тогда русский центнер будет по-немецки der Doppelzentner.

График: Процентное содержание «ложных друзей переводчика» в упражнениях за один учебный год


V. Словарь лексических интерферентов, как один из способов уменьшения влияния интерференции

Подводя итоги из вышесказанного, можно смело заявить, что для того, чтобы свести проявление интерференции до минимума, необходимо знать, как она проявляется, где и когда. В этом может помочь словник интерферентов.

Из наиболее часто встречающихся слов «ловушек», которые встречались во время выполнения различных упражнений, а так же во время выполнения переводов, мне удалось составить словник интерферентов:

· Akademiker m – человек с высшим образованием ( не только член академии)

· Angel f— удочка или петля (а не ангел — der Engel)

· Alter n — обращение старик, приятель; возраст, старость, древность, эпоха, старшинство, срок службы (а не муз альтист — Bratscher m, Bratschist m)

· Alp m=Alb f — горное пастбище; m — миф. домовой, злой дух, душаший во сне (а не Альпы горы — Alpen pl)

· Antimon n — сурьма (а не антимония)

· Appartement n - апартамент, (роскошная) квартира; номер из нескольких комнат с ванной (в гостинице) (в русском языке апартаменты- это большое роскошное помещение (во дворцах))

· Applikation f - применение, заявление (а не аппликация – die Aufklebearbeit)

· Artist m- художник (а не артист – der Schauspieler, der Sänger)

· Aspirant m - не только аспирант, но и 1) кандидат, претендент;2) учащийся (среднего специального учебного заведения в ФРГ)

· Bach m — ручей, источник (не только нем. фамилия Бах, напр., Johann Sebastian Bach — Иоганн Себастьян Бах)

· Bahner m — разг железнодорожник (а не баннер рекл — Banner n)

· Ball m — мяч, шар, ком; бал; лай собак; диал ставня (а не балл: ед. шкалы — Grad m, Punkt m; отметка — Note f, Zensur f)

· Banner m — заклинатель, чародей; n — флаг, знамя (не только баннер рекл)

· Blick m– взгляд , взор, вид (а не блик – der Lichtreflex)

· Buchenwald m/n — буковый лес, также название концлагеря рядом с г. Веймар (от слова Buche(бук),а не Buch (книга) )

· Charta f – хартия (а не карта - die Karte)

· Courage f – смелость, решительность, отвага (а не кураж)

· degradieren – разжаловать, понизить в чине, рассеиваться (в физике), деградировать (о почве) (но не деградировать- verfallen)

· Dekoration f – не только декорация, но и 1) украшение, убранство; 2) орден, знак отличия

· Diktion f – слог, стиль ( не только дикция, манера говорить)

К-во Просмотров: 352
Бесплатно скачать Курсовая работа: Лексическая интерференция в переводе