Курсовая работа: Молодежный сленг в печати
«В этом году картина срубила «Оскара» за потрясающие спецэффекты»
стр. 12: «маза» – удовольствие, развлечение, предложение.
«Восемь маз этого лета, или как лучше провести каникулы»
стр. 12: «проканает» – подойдёт.
«Если нет спальных мешков, проканают два тёплых одеяла»
стр. 27: «застебать» – засмеять.
«Вы не представляете, как мы его застебали»
стр. 28: «юзать» – от англ. «use» – использовать.
«Юзай беспроигрышную инструкцию от «Teen’S»
стр. 35: «граффитчики» – художники, рисующие граффити.
«К этому событию готовились лучшие граффитчики страны»
стр. 36: «депра» – депрессия.
«Помнишь, в какую депру вогнал тебя тот фильм?»
стр. 37: «ИМХО» – аббревиатура от англ. «in my humble opinion» – по моему скромному мнению.
«ИМХО, нужно почаще менять тему разговора»
стр. 37: «оффтоп» – от англ. «off-top» – вне темы обсуждения.
«Кончай оффтоп и вводи беспроигрышное предложение»
стр. 28: «стебалово» – что-либо смешное.
«Самое крутое стебалово началось потом, когда Ким зашёл в подъезд»
Журнал «Teen’S» № 17 (22) ноябрь 2005 г.
стр. 1: «спалить» – заметить. «Их спалили выходящими вместе из нью-йоркского клуба» |
стр. 2: «спешал сенкс» – от англ. «specialthanks» – отдельное спасибо. «Спешал сенкс за осуществление моей голубой мечты благородному человеку Пахе» |
стр. 5: «пофигизм» – безразличие. «Пофигизм во мне действительно есть» |
стр. 7: «понтовать» – выделяться. «Я старался особо не понтовать, но мне это редко удавалось» |
стр. 13: «подвалил» – подошёл. К-во Просмотров: 737
Бесплатно скачать Курсовая работа: Молодежный сленг в печати
|