Курсовая работа: Молодежный сленг в печати

«Теперь рэпер решил выпускать под своим знаменитым нэймом часы»

стр. 2: «западать» – увлекаться.

«Почему, если я западаю на что-то, то сразу по полной?»

стр. 2: «мессадж» – от англ. «message» – сообщение.

«Он пишет sms в одно слово в ответ на мои километровые мессаджи»

стр. 2: «вштыривать» – здесь: нравиться.

«А ещё я поняла, что меня сейчас вштыривают непохожести и непонятности»

стр. 2: «мылить» – писать.

«Обо всех своих маньячествах мыль нам»

стр. 5: «репа» – лицо.

«А мне вообще без разницы, будет ли моя репа на обложках журналов, или нет»

стр. 6: «выцепить» – поймать.

«Выцепить Рому в этом бешеном ритме просто нереально!»

стр. 6: «лови» – читай.

«Лови эксклюзивные признания Романа!»

стр.7: «тряпка» – предмет одежды.

«Я же не дурачок какой-то, который нацепил первую попавшуюся тряпку и побежал»

стр. 7: «вставлять» – очень нравиться.

«А вообще меня такая жизнь вставляет!»

стр. 8: «упёрлась» – понравилась.

«Я думаю, так считают те, кому наша музыка упёрлась»

стр. 9: «лажа» – ошибка.

«Но и у них есть свои лажи»

стр. 11: «бухать» – пить алкогольные напитки.

«Мы бухали всю ночь»

стр. 11: «тёлки» – девушки.

«Да ещё и тёлки с нами были»

стр. 12: «дека» – доска для скейтборда.

«Дека страдает от твоих прыжков больше всего»

К-во Просмотров: 745
Бесплатно скачать Курсовая работа: Молодежный сленг в печати