Реферат: Специфика речевого акта комплимента в русском и английском общении

План

1. Национальная специфика речевого акта комплиментав русском общении

2. Национальная специфика речевого акта комплиментав английском общении


1. Национальная специфика речевого акта комплимента в русском общении

Проведенный анализ показал, что различные типы комплиментов употребляются в русской коммуникативной культуре с разной частотностью. Употребительность комплиментов в рамках классификации по комплиментируемым признакам выглядит следующим образом:

Тип комплимента % от общего числа комплиментов
Комплименты внешнему виду человека в целом 22%
Комплименты, оценивающие профессионализм или определенные способности 17%
Общеоценочные комплименты 16%
Комплименты внутренним, моральным качествам 10%
Комплименты умственным способностям 9%
Комплименты отдельным элементам внешности 9%
Комплименты, касающиеся возраста 4%
Комплименты, характеризующие одежду 4%
Комплименты жилищу, домашней обстановке 3%
Комплименты физическим характеристикам 2%
Комплименты, характеризующие украшения 2%
Комплимент имени 2%

Таким образом, в русском общении с наибольшей частотностью употребляются комплименты внешнему виду человека в целом, они составляют 22% всех зафиксированных комплиментов. Примеры употребления комплиментов данного типа:

"У тебя же отличный вид. Просто хоть куда парень!" (Розов. С вечера до полудня 1973: 448).

"А ты хорошенький!" (Лимонов: 147).

"Наталья Владимировна, сегодня вы прекрасны". (Чехов. Рассказ госпожи NN 1955: 474).

"Ты замечательно выглядишь сегодня. Ей-богу". (Булгаков. Дни Турбиных 1990: 24).

"Вы красивы. Вы так красивы! Очень". (Минко 1972: 343).

"Инга! Ты самая красивая". (Гончаров, Дегтев 2000: 55).

Второе место по частотности употребления занимают комплименты, оценивающие способности и профессионализм (17%). По конкретному содержанию комплименты данной группы в русской коммуникативной культуре соотносятся следующим образом:

Оценка способностей и профессионализма % от общего числа комплиментов данного типа
Высокий уровень компетентности в работе 28%
Кулинарные способности 15%
Умение петь 10%
Умение танцевать 8%
Талант писателя 8%
Музыкальные способности 7%
Умение рисовать 7%
Поэтический дар 7%
Ораторские способности 5%
Умение быть приятным собеседником 5%

Таким образом, в рамках классификации комплиментов, оценивающих способности и профессионализм, в русском общении наиболее часто встречается комплимент высокому уровню компетентности в работе (28%). Примеры комплиментов данного типа:

"Я и не знал, что ты такой мастер!" (Зарудный 1973: 477).

"Ну, вы очень ценный работник!" (Солженицын. Случай на станции Кочетовка 1991: 207).

"Какая отличная работа!.. Как хорошо это сделано!" (Гоголь. Невский проспект 1988: 73).

"И как он вошел в свою должность, как понимает ее! Нужно желать побольше таких людей!" (Гоголь. Мертвые души 1952: 39).

Второе место занимают комплименты кулинарным способностям человека (15%):

"Как вкусно! Тает во рту!" (Гансовский 1967: 183).

"Какое вкусное пюре, мама! Так только ты умеешь готовить". (Крон 1973: 462).

"О вашем чае, Аглая Андреевна, легенды ходят!" (Маканин. Человек "свиты" 1982: 103).

Немного уступают им комплименты умению петь (10%):

"А ты пой, Клавочка! Ты даже не знаешь, как ты поешь!" (Любимова 1973: 24).

"Мы любовались. С таким чудным голосом нельзя сидеть в деревне. У вас должно быть талант". (Чехов. Чайка 1956: 240).

С равной частотностью употребляются комплименты умению танцевать и комплименты писательскому таланту (8%):

"И как она танцует, какая грация!" (Толстой 1958: 54).

"Вы так замечательно танцуете!" (РР, 1999).

"Прекрасный рассказ! Идея в высшей степени симпатичная!" (Чехов. Хорошие люди 1955: 534).

"Ты пишешь, Борис? Твои опыты нравились всем…" (Зорин 1967: 226).

--> ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ <--

К-во Просмотров: 355
Бесплатно скачать Реферат: Специфика речевого акта комплимента в русском и английском общении