Статья: Грамматика индонезийского языка. А. Астапраджа
Wah – сожаление, удивление (срав.ух ты )
Cis – презрение (срав. Тьфу)
Horee , asyik – радость ( срав. Ура)
Ayo ! – отзыв ( срав. давай!)
Существует также звукоподрожательные слова, которые не выражают ни чувств, ни воли, а передают только звуки Dor, tar, jreng, oh, wahai.
Kata Jumlah (счетные слова)
Счетные слова в индонезийском языке составляют отдельную категорию и употребляются при счете предметов, оформляя отношения между числительными и существительными. По своему происхождению счетные слова существительные. То или иное счетное слово может употребляться только с определенной группой существительных.[1] Так например следующие слова:
Orang (человек) сочетается только со счетом людей и их профессий
Пример: Seorangmahasiswa – один студент, oranginggris – англичанин, duaorangtuanetra – двое слепых людей, tigaorangwarganegararusia - три гражданина России.
Seekor (хвост) употребляется при счете животных
Пример: Seekorayam – одна курица, duaekorgajah – два слона.
Buah (плод) занимает особое место, в связи со своей распространенной употребляемостью, при счете предметов, которые не закреплены за определенными счетными словами. Buah также употребляется с абстрактными существительными.
Пример: Sebuahrumah – один дом, duabuahmobil – 2 машины.
Helai , lembar , carik (тонкий предмет) употребляется с существительными, обозначающими тонкие, плоские предметы.
Пример: Sehelai (selembai, secarik) kertas – одна бумага, sehelairambut – один волос.
Tangkai , batang (ветка) употребляется с существительными, обозначающими тонкие, округленные предметы.
Пример:Setangkaibunga – один цветок, sebatangpohon – одно дерево, sebatangrokok – одна сигарета.
Butir (зерно) употребляется со словами, имеющими значение маленьких круглых предметов.
Пример: Duabutirtablet - две таблетки, sebutirtelur – одно яйцо.
Potong (отрезок) переводится как «кусок чего-либо».
Пример: sepotongroti – один кусочек хлеба, sepotongkue – один кусок пирога.
Berkas (пучок) используется только в единственном числе, для опредленных слов «свет» и «луч».
Пример: Seberkascahaya – пучок света, seberkassinar – пучок лучей.
Sepasang (пара) употребляется с существительными, придавая значение «парности».
Пример: sepasangmata – пара глаз, sepasangsepatu – пара обуви.
Partikel (Частицы)
Частицы (partikel) в индонезийском языке достаточно немногочисленны. Они служат для логического выделения слова, акцентируя на нем внимание.
Пример: Lah
Dialah yangberhak. – Именно он имеет право.
Pergilah ! – Идите ! (повелит.)
Kah