Топик: Псловицы, поговорки английского языка. Их значение, употребление и русские эквиваленты

”You cannot eat your cake and have it."

2. Custom is a second nature.

Привычка – вторая натура. В данном случае

дословный перевод совпадает с русской пословицей.

Пословица в ситуации : A young woman wants her mother to move to town and

live with her and her family. “If you live in town a bit longer, I’m sure you’ll like

it.” “No, I’m afraid I shan’t get accustomed to town life. I like the woods and the

river. Custom is a second nature, they say.”

3. A man can die but once.

Человек может умереть лишь один раз.

Двум смертям не бывать, а одной не миновать.

Пословица в ситуации : A father and his son were standing on the bank of a

stream. The son jumped over it, but the father was afraid to. At last, murmuring,

“A man can die but once,” the father jumped – and fell into the muddy water.

But the young man quickly pulled him up onto the bank.

4. A cat in gloves catches no mice.

Кот в перчатках мышей не поймает.

Без труда не вытащишь и рыбки из пруда.

Пословица в ситуации : Mary wants her mother to make a nice cake, but she

doesn’t want to go to the shop to buy eggs and butter. “A cat in gloves catches

no mice. There’ll be no cake for you then,” says Mary’s mother.

5. Murder will out.

Убийство раскроется (дословный перевод).

Шила в мешке не утаишь (русская пословица).

Пословица в ситуации : “You know, Dad, when I was ten I didn’t like geography

and often got bad marks at geography lessons. So I tried to hide my day-book with

bad marks in it.” “Why, Fred, do you think I didn’t guess what you had done?

Murder will out, after all.”

6. If the cap fits, wear it.

К-во Просмотров: 527
Бесплатно скачать Топик: Псловицы, поговорки английского языка. Их значение, употребление и русские эквиваленты