Дипломная работа: Концепт "Dieu" во французских фразеологизмах, пословицах и поговорках
Однако, полагаясь на Бога, пословица предупреждает, что человек не должен все перекладывать не него:
Dieu donne le boeuf et non pas la corne.
Представая перед людьми, открывая им душу, человек, таким образом, предстает перед Богом. И это еще раз подчеркивает, что Господь рядом, среди нас:
En face de Dieu et des hommes.
Entre Dieu et soi.
Как в русской, так и во французской религиозной системе существуют названия субъектов или объектов, имеющих отношение к сакральной тематике. Верующие считают, что Бог создал землю и все, что на ней находится, но главным его созданием является человек, который Он создал по своему подобию: cré ature de bon Dieu.
Самый близкий человек к Богу - это конечно священник: homme de Dieu.
Кроткого безобидного человека французы называют божьей овечкой: brebis de bon Dieu.
Самое безобидное насекомое, созданное Богом - это божья коровка: bê te à bon Dieu.
Все свои творения Бог создает своей могучей рукой. Во французском языке существуют два синонимичных выражений: bras de Dieu, main de Dieu.
Каждый верующий человек с целью очистить свою душу от греха приходит в церковь и исповедуется перед священником. Раскаявшись в своих грехах, человек причащается "телом и кровью христовой" в знак очищения души. Французы уделяют большое значение первому причастию, это считается как один из семейных праздников:
Le bon Dieu - причастие .
Mangeur de bon Dieu - причастник .
Manger de bon Dieu, recevoir le bon Dieu - причащаться .
Porter le bon Dieu - соборовать .
On lui donnerait le bon Dieu sans confession - он живым в рай попадет .
Бог в жизни человека играет важную роль и последний это прекрасно понимает, поэтому некоторые французские пословицы не только прославляют Бога, но и призывают к Его прославлению:
Le Bon Dieu lui - même a besoins de cloches.
Pour la plus grande gloire de Dieu.
Среди пословиц выделяются и те, в которых говорится об обители Бога. Еще в глубокой древности человек знал, что Бог живет высоко на небесах, но, стараясь приблизиться к Богу, он создавал обители для Всевышнего на земле: церкви, соборы, храмы:
C’est la maison du bon Dieu. церковь
C’est la maison de Dieu où l’on ne boit ni ne mange.
Однако пословица: c’ est le Coeur qui sent Dieu et non la raison говорит, что не в каменных дворцах живет Господь, Он живет в сердцах людей.
Как правило, бедные люди чаще обращаются к Богу, их вера в него сильнее, чем у богатых людей, которые не познали всех трудностей жизни, с которыми можно столкнуться. Данный факт находит свое отражение в пословице, где говорится о том, что в бедном доме Бога почитают больше, чем в богатом:
En petite maison la part de Dieu est grande.
Все свою жизнь верующий человек служит Богу, то есть он исполняет все, предписанное религией. Во французской речи это звучит как "servir Dieu". В конце жизни он предстает перед Богом: "paraî tre devant le bon Dieu" и отдает себя и свою душу в руки божьи: "recommanderson âme à Dieu", "seremettreentrelesmainsdeDieu".
Данные фразеологические единицы отражают путь человека от рождения до смерти.
Как уже говорилось выше, Бог - это верховное существо, которое распоряжается судьбами людей. Во французских пословицах и поговорках подчеркивается не только его всемогущество, но и единство. Бог един для всех и одинаково справедлив ко всем:
Chacun pour soi et Dieu pour tous- каждый для себя, а Бог для всех.