Курсовая работа: Языковые средства выражения значений ирреальности в английском языке

Наша жизнь продолжа (продолжалась), ел ничего не случилось.

She is (was) breathing deep as though she had been running .

Она тяжело дышит (дышала), как будто она бегала перед этим.

в) Если действие придаточного предложения следует за действием главного предложения, то оно выражается сочетанием would с инфинитивом, например:

He moved towards me as though he would strike me.

Он двинулся на меня, как будто хотел ударить.

11 . В обеих частях сложноподчиненного предложения с придаточным нереального условия .

В грамматике различают два типа сложноподчиненных предложений с придаточным условия. В первом случае в придаточном предложении содержится указание на реальное условие , т. е. условие, которое вполне может осуществиться. Такие предложения чаще всего относятся к будущему времени, и в них употребляются формы изъявительного наклонения: Present Indefinite в придаточном предложении и Future Indefinite в главном, например:

If he sends me a telegram I’ll have to go to the station to meet him.

Если он пришлет мне телеграмму, мне придется поехать на станцию, чтобы встретить его.

Во втором случае придаточное предложение выражает нереальное условие , из-за которого не может осуществиться действие главного предложения, а поэтому оно тоже представляется нереальным. В таких предложениях употребляются следующие формы выражения нереальности:

1) Если оба действия относятся к настоящему времени, а в придаточном предложении употребляется форма Past Indefinite (или форма were ), а в главном - сочетание should / would + простой инфинитив , например:

If I were not so tired I should go with you.

Если бы я так не устал, я бы пошел с тобой.

If he were not so tired he would go with you.

Если бы он так не устал, он пошел бы с тобой.

В современном английском языке сочетание would + простой инфинитив употребляется и с 1-м лицом единственного и множественного числа, как бы вытесняя глагол should . Различие между ними исчезает совсем, когда в разговорной речи should и would сокращаются до ' d , например:

If we had a car, we'd (would, should) go to the country.

Если бы у нас был автомобиль, мы бы поехали за город.

2) Если оба действия относятся к прошлому, то в придаточном предложении употребляется Past Perfect , a в главном ( should ) would + перфектный инфинитив , например:

Nothing would have happened if he had kept silent .

Ничего не случилось бы, если бы он промолчал.

If he hadn't phoned me I'd not (wouldn't, shouldn't) have come .

Если бы он не позвонил, я бы не пришел.

3) Действия главного и придаточного предложении могут относиться к разному времени, что выражается соответствующими формами, например:

If he were not so lazy he would have done it yesterday.

Если бы он не был так ленив (вообще), он бы сделал это вчера.

If I hadn't missed the plane yesterday I'd be bathing in the sea now.

Если бы я не опоздал на самолет вчера, я бы сейчас купался в море.

К-во Просмотров: 388
Бесплатно скачать Курсовая работа: Языковые средства выражения значений ирреальности в английском языке