Курсовая работа: Перевод афоризмов Уильяма Блейка

· сатирические и юмористические

Дело не в том, чтобы быстро бегать, а в том, чтобы выбежать пораньше. (Франсуа Рабле)

Христианское учение постепенно свело тематику афоризма исключительно к:

· морально-религиозным

Старайся всякому делать добро, а не себе одному.(Григорий Богослов)

· жизненно-бытовым вопросам.

В жизни есть две трагедии. Одна — не добиться исполнения самого сокровенного желания. Вторая — добиться. (Джордж Бернард Шоу)

В эпоху Возрождения, а в России в XVIII в. переход изречений в афоризмы сопровождался расширением тематики и видоизменением стилистики изречений.

С течением времени афористическая тематика стала чрезвычайно широкой и разнообразной, в связи с чем классифицировать ее в данное время можно только в общих чертах. Можно различать афоризмы:

· общественно-политические

Опасна власть, когда с ней совесть в ссоре. (У. Шекспир)

· этические

Этика есть философия убеждения. (И. Кант)

· философские

Философы! Не открывайте философский камень. Его привяжут на шею. (С.Е. Лец)

· педагогические

Мы все учились понемногу Чему-нибудь и как-нибудь! (А.С. Пушкин)

Нет лучшего учителя, чем несчастье. (Дизраэли Б.)

· жизненно-бытовые и прочие

Жизнь — вредная штука. От нее все умирают. (С.Е. Лец)

Каждое из этих направлений может распадаться на множество более конкретных тем. Например:

эстетические афоризмы могут быть о:

· искусстве

Где дух не водит рукой художника, там нет искусства. (Л. да Винчи)

· творчестве

Художественное течение побеждает только тогда, когда его берут на вооружение декораторы витрин. (Пабло Пикассо)

· красоте

Красота выше гения, потому что не требует понимания. (Оскар Уайльд)

· живописи

К-во Просмотров: 535
Бесплатно скачать Курсовая работа: Перевод афоризмов Уильяма Блейка