Курсовая работа: Сравнительный семантический анализ русских и немецких глаголов с общим компонентом "излучать свет"

Оглавление

Введение

Глава 1. Лексико-семантическое поле русских и немецких глаголов с общим компонентом «излучать свет»

1.1 Категория глаголов с компонентом «излучать свет» в русском и немецком языках

1.2 Синонимические связи русских и немецких глаголов с компонентом «излучать свет» внутри их лексико-семантического поля

Выводы по главе 1

Глава 2. Сопоставительный семантический анализ русских и немецких глаголов с общим компонентом «излучать свет»

2.1 Отличительные и сходные черты русских и немецких глаголов с компонентом «излучать свет» в области внеконтекстных значений

2.2 Сопоставительный анализ контекстуально-обусловленных значений глаголов с общим компонентом «излучать свет» в русском и немецком языках

Выводы по главе 2

Заключение

Список использованной литературы


Введение

Выбранная нами тема: «Сравнительный семантический анализ русских и немецких глаголов с общим компонентом «излучать свет» является очень актуальной на сегодняшний день. В свете улучшения международных отношений между Германией и Россией, темы, посвященные сопоставительному семантическому анализу двух языков, интересуют многих специалистов в области языка, о чем свидетельствуют научные исследования, тем более что русский и немецкий языки имеют много общего в сфере семантики. В настоящее время на подобные темы с успехом защищаются не только курсовые, но и дипломные и кандидатские работы.

Для написания данной курсовой работы мы использовали 35 источников как отечественных, так и зарубежных исследователей. В настоящей курсовой работе мы опирались в основном на данные словарей таких известных авторов как Э. Агрикола (1988), З.Е. Александрова (1989), Х. Гёрнер, Г. Кемпке (1978), С.И. Ожегов, Н. Ю. Шведова (1994) и др., на примеры из романов, Г. Манна (1950, 1971), В. Шрайера (1982), Т. Шторма (1979), на примеры из сборников Г.И. Ратгауза (1993) и Л.И. Хицко, Т.С. Богомазовой (1992), в которые включены стихи И.В. Гете, Г. Гейне, Ф. Гельдерлина, А.Ф. Дрост-Гюльзгоф, Р.М. Рильке, Г. Тракля и др., а также отчасти на труды Ю.Д. Апресяна (1955), В.И. Кодухова (1974), Л.К. Латышева (1988), Г.Л. Солганика (2001), В. Фляйшера, Г. Михеля (1975), Т. Шиппан (1987) и многих других.

Наряду с новейшими разработками мы анализировали более старые источники, которые позволяют наглядно увидеть изменение семантики некоторых русских и немецких глаголов с общим компонентом «излучать свет» с течением времени. Например, если в более старых источниках русские глаголы точить, развиднять идут с пометкой устар., то в современных источниках эти глаголы вообще не рассматриваются, также как, например, немецкий глагол aufflаckern.

Так как выбранная тема до сих пор остается малоисследованной, то мы в какой-то мере являемся новаторами.

Цель работы – провести сравнительный семантический анализ русских и немецких глаголов с общим компонентом «излучать свет».

Объект работы – лексико-семантическое поле русских и немецких глаголов с компонентом «излучать свет» в их внеконтекстных и контекстуально обусловленных значениях.

Предмет работы – русские и немецкие глаголы с общим компонентом «излучать свет».

Задачи исследования:

1) рассмотреть: лексико-семантическое поле, значение и дистрибуцию русских и немецких глаголов с общим компонентом «излучать свет»;

2) изучить синонимические связи русских и немецких глаголов с компонентом «излучать свет» внутри их лексико-семантического поля;

3) выявить отличительные и сходные черты русских и немецких глаголов с компонентом «излучать свет» в области внеконтекстных значений;

4) проанализировать контекстуально-обусловленные значения глаголов с общим компонентом «излучать свет» в русском и немецком языках.

Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Во введении определены актуальность работы, цель и задачи, объект и предмет исследования.

В первой главе последовательно приводятся мнения отечественных и зарубежных авторов по проблеме функционирования русских и немецких с общим компонентом «излучать свет» в их лексико-семантическом поле.

Во второй главе приводится сравнительный семантический анализ русских и немецких глаголов с общим компонентом «излучать свет», проведенный в результате экспериментальной работы с немецко-русскими, русско-немецкими, синонимическими, толковыми словарями и с материалами художественных текстов.

--> ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ <--

К-во Просмотров: 258
Бесплатно скачать Курсовая работа: Сравнительный семантический анализ русских и немецких глаголов с общим компонентом "излучать свет"