Курсовая работа: Способы перевода реалий русского языка на французский на примере художественных и публицистическ
в) жилья, мебели, посуды и другой утвари
· самовар – samovar (m) (Nouvelle françaises, 1998,p.37)
· изба – isba (f) (p.12)
· дача – datcha (f) (p.13)
· авоська – avoska (f) (p.9)
г) транспорта
· Лада – Lada (f) (Nouvelle françaises, 1998,p.14)
· ГАЗ – GAZ ( m ) ( p .14)
· Жигули – Jigouli ( m ) ( p .14)
· Запорожец – Zaporojiets ( m ) ( p .14)
· Москвич – Moskvitch ( m ) ( p .10)
Среди этнографических реалий второй категории – ТРУД выделяются две подгруппы:
а) люди труда
· герой труда – heros du travail (m) (Nouvelle françaises, 1998,p.12)
· таможенник – tamojennik ( m ) ( p .21)
· лесник – garde forestier (m) (Paoustovsky, p.14)
б) организации труда
· колхоз – kolkhoz (m) (Nouvelle françaises, 1998,p.12)
· лазарет – hopital (m) (p.20)
И в третьей категории, озаглавленной нами «Искусство и культура», мы разделили собранные нами реалии по следующим подгруппам:
а) обычаи, ритуалы
· Масленица – Maslenitsa (f) (Nouvelle françaises, 1997,p.9)
· Крещение – Krechtchenie (m) (p.9)
· Пасха – Paskha (f) (p.9)
б) сказочно-мифологические
· Снегурочка – Sniégourotchka (Nouvelle françaises, 1997,p.9)
· Чебурашка – Tchébourachka (p.9)
· Ключик от Кащеева ларца – la clé du coffret de la légende (Naguibine, p. 83)
в) денежные единицы