Реферат: Билеты Теория и практика перевода

Экзаменационный билет по предмету

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА


Билет № 19


    1. Перечислите известные вам теории перевода. Укажите их отличия.

    2. Укажите, какие требования к художественному переводу предъявлял В.А. Жуковский.

    3. Охарактеризуйте высказывание И.Г. Чернышевского: « . . . заботиться о буквальности перевода . . . значит вредить самой точности . . .».

    4. Дайте определение межъязыковым трансформациям. Приведите примеры.

    5. Объясните, как целесообразно записывать выделенные при аудировании смысловые опорные пункты для достижения требований, предъявляемых к записям в последовательном переводе. Приведите примеры.

    6. Приведите аргументы против машинного перевода.

    7. Объясните, в чем состоит сложность при переводе поэзии.

    8. Дайте оценку влияния экстрапереводческих факторов в прагматике перевода. Приведите примеры.

    9. Объясните, должен ли и почему анаколуф всегда переводится анаколуфом. Приведите примеры.

    10. Объясните, почему некоторые исследователи утверждают, что перевод во многом зависит от понимания переводчиком исходного текста.


Зав. кафедрой

--------------------------------------------------


Экзаменационный билет по предмету

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА


Билет № 20


    1. Опишите процесс перевода с точки зрения коммуникации.

    2. Укажите, какие требования к художественному переводу предъявлял А.В. Федоров.

    3. Охарактеризуйте высказывание М. Горького: «Книга – продукт человеческого труда . . . Искалечить ценный чужой труд преступно».

    4. Объясните, в чем заключается суть антонимического перевода. Приведите примеры.

    5. Объясните, в чем состоит принцип перефразирования. Приведите примеры.

    6. Объясните преимущества письменного перевода.

    7. Укажите основные принципы научной типологии перевода. Охарактеризуйте их.

    8. Объясните роль и функции переводного произведения в иноязычной культуре.

    9. Объясните, какие элементы художественного текста непереводимы. Приведите примеры.

    10. Объясните потребность в межсемиотическом переводе. Приведите примеры.


Зав. кафедрой

К-во Просмотров: 2869
Бесплатно скачать Реферат: Билеты Теория и практика перевода