Реферат: Билеты Теория и практика перевода
Экзаменационный билет по предмету
ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА
Билет № 25
-
Объясните, почему часто говорят об искусстве перевода.
-
Укажите, какие требования к художественному переводу предъявлял Ф. Шлейермахер.
-
Охарактеризуйте высказывание И.С. Тургенева: «Всякий перевод назначен преимущественно для незнающих подлинник».
-
Объясните, в чем заключается суть стилистических межъязыковых трансформаций. Приведите примеры.
-
Объясните, какие знаки-символы используются в процессе записей в последовательном переводе. Приведите примеры.
-
Укажите, в каких двух смыслах понимается термин «машинный перевод».
-
Объясните, что понимается под языковыми средствами с временной семасиологической речи. Укажите их роль в художественной речи.
-
Охарактеризуйте деятельность В.А. Жуковского как практика перевода.
-
Укажите основные отличительные качества полноценного перевода (по А.В. Федорову и Я.И. Рецкеру).
Объясните, в чем состоит сложность перевода имен собственных. Приведите примеры.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
Экзаменационный билет по предмету
ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА
Билет № 26
-
Перечислите четыре лингвистические теории и четыре определения перевода (по В.Н. Комиссарову).
-
Укажите, какие требования к художественному переводу предъявлял В.Н. Комиссаров.
-
Охарактеризуйте высказывание Цицерона: « читатель будет требовать . . . точности не по счету, а . . . по весу».
-
Объясните, что понимается под целостным преобразованием как переводческим приемом. Приведите примеры.
-
Объясните, чем отличается абзацно-фразовой перевод от последовательного. Приведите примеры.
-
Объясните, почему границы между известными типами перевода с участием человека и машинами нельзя считать жесткими.
-
Объясните, в чем состоит сложность при переводе драматургических произведений.
-
Укажите роль перевода в античности.
-
Укажите, к какому приему передачи реалий и почему обычно прибегают при переводе публицистики.
-
Поясните, что понимается под «взаимодействием литературы».
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------